home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Chip 1996 April
/
CHIP 1996 aprilis (CD06).zip
/
CHIP_CD06.ISO
/
hypertxt.arj
/
9310
/
FAXVEG.CD
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1995-04-15
|
45KB
|
731 lines
@V19 telefax tesztje@N
@VTávolságrövidítôk@N
Villámsebességgel terjedtek el hazánkban a távmásolók
(facsimile, fax). Észre sem vettük és a telexszám helyett
a faxszámot kérjük és adjuk meg. Egy iroda telefax nélkül
már nem is létezhet. Mi sem vonhattuk ki magunkat a
fejlôdés hatása alól: nekiláttunk tesztelni ôket.
Mit is jelent ez az új technika? Az egyik helyen beteszem a
papírt, a másik helyen kijön ugyanaz vagy majdnem ugyanaz.
A hôskorban sokkal rosszabb minôségben és hamar
elhalványuló formában. Mindezt a telefonvonalon
közvetítette a masina, így sok esetben negyed oldal után
megszakadt az összeköttetés, elküldtük a levelet, de nem
érkezett meg, és más hasonló viszontagságokkal kellett
megküzdeni.
De ez a múlt. A mai gépek már eljutottak oda, hogy átvették
a modemektôl -- igaz, faxokban is modem van -- a
hibajavítási technikát, így E01 (azaz hiba az elsô lapon)
helyett lassan, de biztosan elkészül a távmásolat. A mai
faxok ellenôrzik az ellenállomás visszaigazolását, így ha a
központ mellékapcsol egy másik faxos állomásra, akkor el
sem küldik a rossz helyre a faxot.
@VPofonegyszerû@N
Az eljárás egyszerû, annyira, hogy miért nem mi találtuk
ki? Az adóoldalon van egy scanner, ez szép sorban
letapogatja az átküldendô dokumentumot. A lap képi
információja egy modemen keresztül telefonvonalra jut, ahol
9600 bps sebességgel szalad az információ az ellenállomás
felé. A vevôoldal modemébôl a jel egy nyomtatóba jut, és
15-60 másodperc alatt elkészül a másolat -- esetleg a föld
túlsó oldalán.
A dolgot a telefon bonyolítja. Sajnos ebbe mindig
beleütközünk, ha távoli helyre akarunk információt
eljuttatni (távközlés). A telefonvonalak minôsége a világon
mindenütt olyan-amilyen. A telefonhálózatokat
telefontársaságok mûködtetik, ezek szintén olyanok, mint a
hálózat, azaz olyanok-amilyenek. Mindezt a tortát általában
a telefóniai hatóságok díszítik tejszínhabként. De mint
mindennek, azért a hatóságoknak is vannak jó oldalai. Erôs
kézzel uralkodnak a szabványokon, így gond nélkül lehet a
világ bármely részérôl bármely másik részére faxolni, nem
kell, hogy a két készülék azonos típusú legyen, az esetek
többségében sikeres lesz az átvitel. A gépek tudniillik
megbeszélik, hogy melyikük mire képes (vonali sebesség,
felbontás, tónus), és a lehetôségeknek megfelelôen engednek
a színvonalból: lassabban, durvább felbontással megy át az
anyag, ha az ellenállomás készüléke nem tudja azt, amit
esetleg a mi fél évvel újabb ""csodamasinánk" tud.
A modemek esetében új, rafinált eljárások indulnak útra, de
náluk elôfordulhat az, hogy egy kommunikációs kör egyfajta
típust használ, így lehet létjogosultsága a különcöknek. A
facsimile technika jobban korlátok közé van szorítva (néha
túlzottan is, de errôl majd késôbb). A fejlôdés során illik
kompatibilisnek maradni a régivel, hiszen ez egy heterogén
világhálózat. Itt általánosan elfogadott -- és tiszteletben
is tartott -- nemzetközi szabványok elôírásai a mérvadók
(lásd keretes cikkünket).
Ha a vonal rossz -- s ez Magyarországon könnyen megeshet
--, a készülékek visszalépnek az alapértelmezett 9600
bps-ról alacsonyabb átviteli sebességre. A visszalépés
automatikus, de egyes készülékeknél azt is be lehet
állítani, hogy eleve 4800 bps-sel kísérletezzenek, mert
magasabb tempóval nem is lesz lehetôség átvitelre. Ezt a
tengerentúli üzemnél ajánlják a gyártók, hiszen a
földrészek közötti kábeleknél igen erôs a jelvisszaverôdés
és a jelkésés. Az újabb készülékek a hiba felismerése után
nem elégednek meg azzal, hogy jelzik a tényt (5% hiba
fölött @Klehet@N jelezni, 20% fölött @Kkell@N), hanem
blokkismétlést kérnek a küldôtôl, így a hibát javítani
tudják (ECM-üzemmód -- Error Correction Mode).
Ennyit bevezetôként, s most nézzük, mit tudnak a
készülékek!
@VSokszínûség -- fekete fehérben@N
A távmásoló készülék lehet önálló, lehet rendszerbe
ágyazott. Lehet asztali készülék, lehet hordozható egység.
Lehet vele telefonkészüléket egybeépíteni, lehet
üzenetrögzítô (TAD) egysége, hívásszétválogatója, esetleg
mindenféléje együtt. A hálózathoz kapcsolódhat vezetékkel,
de csatlakozhat akusztikusan is (ilyenek a hordozhatók).
Elôfordulhat, hogy a fax egy modemkártya megfelelô
programmal való feltupírozásával áll elô, így számítógépünk
egyben betölti a faxmasina szerepét is. A megjelenési forma
tehát sokféle, akárcsak a tudásszint.
Van, amelyik képes egy lap továbbítására és fogadására, de
itt véget ér a tudása. Ha hívómûvel egybeépített
készülékrôl van szó, akkor elszabadulhat a fantázia. Egy
gombos hívás: egy gombmezô egyik gombjának megnyomására
rögtön hívja az ellenállomást. Esetleg képes arra, hogy ha
a faxba dokumentumot tettünk, a faxszámot hívja, ellenkezô
esetben feltehetôleg telefonálni akarunk, így az illetô
telefonszámát hívja. Rövidített hívás: ez esetben két-három
gomb lenyomásával sarkallhatjuk a készüléket az
ellenállomás hívására. A magukra sokat adó készülékeknek
telefonregisztere is van, így név szerint kereshetjük ki
partnerünket a készülék listájából. A hívás ezután szintén
automatikus. Foglaltság esetén sincs probléma, a készülékek
jó része önállóan többször kísérletezik, vagy a partner
második számát hívja, esetleg a két számot felváltva. Ha
sikeres a kapcsolatfelvétel, akkor a gép ellenôrzi az
ellenállomás azonosítóját, és hibás azonosító esetén bontja
a vonalat. Eddig ez egyszerû, s majdhogynem természetes.
Agyafúrt konstruktôrök felokosították a gépeiket arra, hogy
a dokumentumo(ka)t memóriában tárolják, majd onnan küldjék,
akár címlista szerint több helyre. Esetleg különbözô
dokumentumokhoz különbözô címlistát rendelve egész éjjelre
feladatot lehet adni a gépnek. Lehet ugyanis késleltetett
vagy idôzített hívást kérni. Ennek az a jelentôssége, hogy
a telefontarifa idôbeni eltéréseit kihasználva a nem sürgôs
faxokat az alacsonyabb tarifájú idôszakban küldjék el.
Ehhez persze automatikus vételre alkalmas készüléknek kell
lennie az ellenoldalon, de ez a tudás majd' mindegyik
készülék sajátja. Ezután egy következô lépés az, amikor egy
faxkészülék levélládát játszik, azaz a dokumentumot
megkapja, majd továbbküldi az elôre programozott
címzetteknek. îgy például tengerentúlról elég egyszer
átküldeni az anyagot, az európai elosztást elvégezheti egy
intelligens faxkészülék. Lehetséges egy dokumentumot a
memóriában tárolni, és azt többen lekérdezhetik. A
lekérdezés jogát kódszámhoz lehet kötni, így illetéktelenek
nem hívhatják le az anyagokat. îgy lehet árlistákat,
árfolyamokat vagy idôjárási adatokat lehívni. Lehet anyagot
memóriába küldeni, majd onnan a jelszóval rendelkezô
címzett olvashatja ki a részére érkezett dokumentumot. îgy
az irodában esetleg tartózkodó illetéktelen személy nem
juthat hozzá a faxkészülékben gyûlô papírokhoz, csak a
címzett.
@VKezesbárány@N
Ha valami sokat tud, akkor általában sokat kérdez (hogy még
többet tudjon). îgy van ez az intelligens faxoknál is. Azt
már tudjuk, hogy Magyarországon mit nem lehet állítani a
faxon, de marad még épp elég, amit beállíthatunk. Ha van
kijelzôje, akkor általában menüs rendszerû kérdezz-felelek
játékkal tudjuk igényeinknek megfelelôen beállítani a
készülék üzemi paramétereit. Van olyan gép, amelynél ez
elsôre nem lesz tökéletes, de általában nem igényel
kandidátusi fokozatot a gépek behangolása. Ha a
telefonszámokhoz neveket is rendelhetünk, akkor kicsit
fárasztó a nevek beírása a számbillentyûzeten. Egy
billentyû ekkor két-három karaktert is jelent a szám
mellett, így például a C-t az 1-es háromszori megnyomásával
adhatjuk be.
A gyakran állítandó paramétereket (például
dokumentum-minôség) általában egy vagy két gombbal,
kapcsolóval állíthatjuk be. Ritka és borzalmas, amikor
ehhez egy menübe kell belelépnünk.
@VMásoló@N
Ha a fax tud távmásolatot készíteni, akkor természetesen
helyben is tud. A készülékek nagy részében hônyomtatót
alkalmaznak, így ez a funkció inkább lehetôség, mint fontos
irodatechnikai szolgáltatás. A hôpapírral mûködô faxok
eredményérôl tudni kell, hogy a gépet elhagyó papír
továbbra is érzékeny a hôhatásokkal szemben, s a
folyadékokkal való érintkezés jobban megviseli, mint a
normál papírosokat. A fontos anyagokat ezért érkezés után
átmásolják normál papírra. Több gyártó esküszik többéves
színtartósságra, de ha a papírunkat az asztal tetején
hetekig napfény éri, ne számítsunk sok jóra. Ha a
berendezésben lézernyomtató van, akkor egy kellemes
másolási lehetôséggel is rendelkezünk, ez esetben már van
értelme a helybeli másolásnak. A felbontás megint csak
olyan-amilyen, hiszen a szuperfinom felbontás (magyar
szabvány nem tartalmazza, de nagyon sok készülék igen)
esetén a készülék eléri a 200x400 dpi-t.
A fax legtöbbször egy telefonnal él szimbiózisban, de
üzenetrögzítô is költözhet házába. Ha erre nem telik, akkor
csatlakoztatható hozzá egy hívásszétválogatón keresztül. Ez
felismeri a faxjelet, ekkor a faxrészt hozza mûködésbe, ha
faxjel nem jön, akkor a külsô vagy belsô üzenetrögzítôt
kapcsolja be. Az üzenetrögzítôk a telefonos
üzenetrögzítôhöz hasonlatosak, de itt erôsebb a
számítástechnikai támogatás. Van olyan fax, amelyben a
kimenô és bejövô üzenetek egyaránt memóriában helyezkednek
el. A modemkártyával egybeépült üzenetrögzítô pedig a
számítógép háttértárolóján rögzíti az üzeneteket, így a
bejövô üzenetek hossza gyakorlatilag korlátlan. A kommersz
gépek persze megmaradnak az ""egy perc a sípoló hang után"
szindrómánál. (Most üzenjek, vagy figyeljem a stoppert?)
Felhívom az üzenetrögzítô kimenô üzenetét beolvasók
figyelmét, hogy a ""rámakogott" szöveggel üzleti
partnerünknek mutatkozunk be. (Aki már eleve dühös a
masinára, hiszen az nem felel az esetleg sürgôs kérdésére.)
Kellemes volt egy zenei aláfestéssel bemondott ""Elnézést,
de távol vagyok..." kezdetû szöveget hallani. De ez nem
tartozik a faxok tesztjéhez. Nézzük tehát a versenyzôket!
Már szokássá válik, hogy ha egy gyártótól több készüléket
kapunk, akkor egy csokorba kötjük ôket, hiszen általában
hasonló jellegzetességeik vannak az egy alomból
kikerülôknek. Van két olyan típus, amelybôl többet kaptunk
-- különbözô forgalmazóktól. Itt csak az eltéréseket
ismertetjük.
@VBrother@N
A Brother cég egyedülállóan kedveskedik a magyar vevônek --
és ez követendô: magyar nyelvû felirat a készülékeken,
magyar nyelven beszélgetnek a masinák, és végül magyar
nyelvû a kézikönyv. A többiek csak ez utóbbit teljesítik,
vagy ezt sem. A fax az irodák eszköze, nem minden titkárnô
tud angolul. Igaz, egyes gépek más nyelveket is ismernek,
de magyarra egyiknek sem tellett. A gyártó feltehetôen
olyan mennyiségben szeretne a magyar piacon eladni, ami már
megér egy magyar nyelvû szitázást a dobozon. Gondoljunk
bele, más gépeken sem nagy költség a feliratcsere, mégsem
teszik meg!
A készülékeknek nem a magyarul tudás az egyetlen jó
tulajdonsága. Rendelkeznek egy papírsimító eljárással. Ez
azt jelenti, hogy egy ellenhúzó rúd alatt elhaladva a papír
kisimul bennük. Viszonylag egyenes, nem pödrôdô eredményt
ad ez a megoldás. A gép fedôlapot készít, többféle
üzenetszöveggel kiegészítve, melybôl kettôt a felhasználó
adhat meg. A készülékek programja rendelkezik egy képsimító
eljárással. Ez hasonlít a lézernyomtatóknál használt elvre,
amellyel a ferde vonalakat ""egyengetik". Itt teljesen
kézenfekvô a használata, mivel általában normál módban
érkeznek a faxok (költségmegtakarítás: így a leggyorsabb),
míg a nyomtató szuperfinom felbontásra képes. A kettô
közötti lehetôséget használja ki a simító eljárás.
A nagyobbik készülékben üzenetrögzítô is van. Az üzeneteket
memóriában tárolja, ugyanúgy mint a faxokat. Megadható a
memóriaelosztás a két feladat között. A digitalizált és
memóriában rögzített hang sokkal jobb érthetôséget
biztosít, mint egy nyúlófélben levô szalagú
üzenetrögzítô-kazetta. A memóriába érkezett anyagokat --
legyen az szöveges üzenet vagy dokumentum -- távolról
lekérdezhetjük, azaz a szöveget telefonon meghallgathatjuk,
a faxot pedig lehívhatjuk. Természetesen mindehhez
jelszavas védelem tartozik.
Másolás üzemmódban a többpéldányos másolatoknál kétféle
rendezettségben kérhetjük a másolatokat: elsô lapok,
második lapok stb., vagy elsô készlet, második készlet stb.
Kellemes szolgáltatás, de azért nem ajánlanám másológép
helyett ezt a faxot, mivel hôpapírra másol. Sokkal
használhatóbb szolgáltatása a telefonregiszter: nevek
szerint is elôkereshetjük az ellenállomás számát. A
készülék távvezérelhetô, így a beérkezô üzeneteket
lehallgathatjuk, vagy a beérkezett faxokat is
átküldethetjük tartózkodási helyünkre. A faxküldés,
faxfogadás minôségi javítása érdekében a készülék tudja az
ECM-et, így az adott-vett faxok hibái csökkennek,
természetesen ha az ellenállomás is ismeri a hibajavító
eljárást.
Összegezve: elérhetô árú, sok szolgáltatással rendelkezô és
teljesen magyar nyelvû készülékek.
@VCanon@N
A Kontrax nevezte be a Canon T301-es távmásolót. Hatalmas
szerkezet. A ferde elôlapú készülékek mellett
kényelmetlennek tûnt a vízszintes billentyûzete, amely csak
akkor áttekinthetô, ha a faxot alacsony asztalra (például
írógépasztalra) helyezzük. A tervezôk is éreztek ebbôl
valamit, a kétszer húsz karakteres LCD-kijelzô
felbillenthetô a kezelôlapból -- de ezzel együtt sem az
igazi.
Persze van olyan, amit ez a készülék tud legjobban --
legalábbis a hônyomtatós kategóriában: másolni. Superfine +
halftone üzemmódban az eredmény hasonlított az eredeti
mintalapra. A dokumentum típusa többfélére állítható,
többek között kék nyomtatványra. Nincs jelentôsége,
kipróbáltam. Ennek ellenére vagy ezzel együtt a másolás és
a távmásolás gyönyörû. Lézernyomtatós faxra átküldött kép a
másoláshoz hasonlóan nagyon szép. Ha valaki helyi másolónak
is akarja használni a faxgépet, és elfogadja a hônyomtatós
másolat hátrányait, akkor ezt a gépet ajánlom.
@VMinolta@N
A Minolta által beküldött készülék igen tömör felépítésû,
egy kis bulldogra emlékeztet. A ferde elôlap felfelé
nyílik, benne van a beolvasó egység is. A nyugalomban
maradó részben találtak helyet a papírnak és a nyomtatónak.
Hátul vannak a csatlakozók és az elektromos fôkapcsoló. A
telefoncsatlakozók vezetékeit egy kis, csavarokkal
rögzített mûanyaglap védi. Nem hordozhatónak konstruálták a
gépet, jól megállja a helyét.
A gép angol feliratai (elnézést, van a gépen egy magyar
felirat: ""... Garancia 7 + 1") ellenére magyarul társalog
a kezelôvel, ami igen hasznos, jó tulajdonság. A készülék
idomítása magyar nyelvû kérdezz-felelekkel történik, igen
egyszerûen. A kezelôgombok jól áttekinthetôk, a
számbillentyûzet nagyon kellemesen simul az ujjak alá. Ami
a készülékben nincs, az a telefonkészülék és az
üzenetrögzítô, minden más megszokott szolgáltatás
megtalálható benne. Gépkönyve nagyon szemléletesen
magyarázza el az egyes funkciók használatát.
A többiektôl eltérôen a dokumentumokat írással felénk kell
behelyezni a készülékbe, így a címzett leolvasható a
faxról, nem kell kis cetlire jegyezni, hogy kinek, milyen
számra kell küldeni a faxot, mint a többi készüléknél.
@VOlivetti@N
Az Olivetti küldötte egy mondhatni hordozható fax. Sokat
nem tud, de nem is ez a feladata. Arra alkalmas, hogy utunk
során elôvegyük aktatáskánkból, és dokumentumokat el
tudjunk küldeni, vagy meg tudjunk kapni. Igen érdekes --
de nem egyedüli -- a készülék be- illetve átállítása. A
mellékelt beállító lapon kell kitölteni (besatírozni) a
kívánt beállításokat, majd a gép beolvassa a lapot és
kiértékeli, majd el is végzi a beállítást. îgy
megtakarítható egy sor gomb, ugyanis a gépben lévô beolvasó
és a belsô program tökéletesen helyettesíti ezeket. Magán a
készüléken sok mindent nem is tudunk állítani, összesen a
start/copy és a stop gombot találjuk a felsô lapon. Oldalt
eldugva két kis háromállású kapcsolót találunk, az egyik a
felbontás/fotó-állító, a másik az üzemmód kapcsolója:
auto/tel/tad. Hívómûve nincs, a hívást a külsô
telefonkészülékkel kell megoldani. Mivel mindent
lespóroltak róla, nem meglepô, hogy ez a mezôny legolcsóbb
készüléke. Aki csak egyszer-egyszer akar faxot
küldeni-fogadni, és semmi extra igénye nincs, bátran
megveheti.
@VPanasonic@N
A Panasonic márka erôsen betört a hazai faxpiacra. A
hétféle készüléket három különbözô cég hozta hozzánk. A
sláger -- úgy tûnik -- a 130-as (ebbôl kettôt kaptunk) és a
230-as (ilyet mindegyikük hozott).
Kezdjük a legkisebbel. A Procontrol által tesztre adott
KX-F7B kellemesen formatervezett kis masina. Mivel a
második legkönnyebb egység, kacérkodni lehet a
hordozásával. Nem tud sokat, de amit tud, azt szépen teszi.
Kiemelkedô esztétikai igényû titkárnôk keze alá feltétlenül
ezt ajánljuk. A sokaknál megszokott laplevágó kimaradt a
készülékbôl. A korábbi Panasonic letépôhelyet
továbbfejlesztették: az igen robusztus fogazás és egy igen
határozott tépés eredményeként precíz vágást kapunk, nem
marad le a papír fele. A 16 karakteres LCD-t egy íves plexi
takarja, amely néha torzítja a karaktereket, de a nagy
méretû jelek miatt ez elhanyagolható. A gép oldalán
eldugott kapcsolók közül az egyik átváltása után a gépet a
gombok segítségével állítgathatjuk. Az ID-k beállításához
beállítólapot használ a berendezés. Ezt a technológiát a
kis Olivettinél már bemutattuk.
A KX-F90B-t is a Procontrol hozta laborunkba. Ez a masina
régóta ismert a Panasonic választékából. A megszokott
Panasonic-formát mutatja. A dokumentum felülrôl lefele megy
be a készülékbe, majd 180 fokos irányváltoztatás után
szöveggel felénk, felfelé jön ki. A papírt ez a vezetési
mód ívesen megpödri. Biztosan azért, hogy hasonlítson a
hôpapírra vagy a papirusztekercsekre... A kezelôlap szöge
kellemes, a kijelzô -- ebben a kivitelben 16 digites -- jól
olvasható. A készülékben kazettás üzenetrögzítô is van. A
kimenô üzeneteket memóriában tárolja, a bejövôket pedig
mikrokazettára rögzíti. Az üzenetrögzítô távolról
lekérdezhetô. Ha van beérkezett üzenet, és beállítjuk a
csengetésszámláló üzemmódot, akkor a készülék az elsô
csengetésre jelentkezik, és lehallgathatjuk a felvett
üzeneteket. Ha nincs üzenetünk, akkor csak a harmadik
csengetés után kapcsolódik be a készülék, így ha csak
lekérdezni akarunk, akkor a második csengetés után letéve a
kagylót tudjuk, hogy nem hagytak nekünk üzenetet, és a
lekérdezô hívásunk nem került pénzbe.
A 130-asból a Procontrol és az Intec-Panasonic egyaránt
küldött egyet. A 7-es továbbfejlesztett változata.
Külalakja a 90-230 családra hasonlít, de a papírt itt nem
kanyarítják vissza, hanem a felül betett anyag alul elöl
jön ki, irányváltoztatás nélkül. A masinába nem építettek
vágót. Kijelzôjét a 90-estôl örökölte. Míg a 90-es
üzenetrögzítô egysége elöl helyezkedik el, addig itt
kettébontották, néhány kezelôszerv elöl, a kazettás egység
pedig hátul kapott egy kis kuckót. Ha nem találjuk a
doksit, és életünkben nem kezeltünk faxot, vagy egyszerûen
nem jövünk rá, hogyan kell kezelni, akkor a kezelôlapon
keressünk egy ""help" gombot, ha megvan, bátran nyomjuk
meg! Egy lapnyi kezelési összefoglalót nyomtat ki a
gépezet. Magyar nyelven! A start/copy gomb ennél a típusnál
és a 230-asnál kettévált, hasonlóan a Brother vagy Ricoh
gépekhez.
A 230-ast az Intec-Panasonic, a Kontrax és a Procontrol
egyaránt beküldte. Egymástól függetlenül, egy idôben. Ez a
fax az elôzô készülékek összegyúrt és egy kicsit
továbbfejlesztett változata. Legszembetûnôbb az LCD
módosítása 16 digitesrôl 2x20 karakteresre. Az eddigi
számlekérdezéses menük immár szövegessé váltak. A
szolgáltatási színvonalat is javították némileg. Van
laplevágója, de nincs ""help"-je. Szerintem hasznos csere.
A következô három készüléket az Intec-Panasonic küldte a
ringbe. Ezek a Panasonic választékának nagykategóriásai. A
2200-as a korábbi gépekbôl a legjobb dolgokat örökölte, így
amit valamelyikük tudott, azt beletették ebbe. Kapott egy
telefonregisztert, amelyben név szerint is keresgélhetünk a
hívószámok között. Ezt a masinát ellátták hibajavító
algoritmussal. Üzenetrögzítôje egy blokkba került, mint a
90-esnél volt. ùjdonság a memória: tud fogadni memóriába és
adni onnan, a memória kapacitása 14 lap.
Az UF-128-as az elôdök alapvetô elrendezését örökölte egy
új formatervezésû házba. Tudásszintjét tekintve valahol a
130-as és a 2200-as között helyezkedik el. Kijelzôje 16
digites, így a névbeírásról lemondtak a tervezôk, viszont 7
lapnyi memóriával rendelkezik, ami az átvitelt mindenképpen
gyorsabbá teszi. Nincs üzenetrögzítôje, így ára
márkatársaihoz képest magas.
Az UF-311M szakít az eddigi tervezési stílussal. Ez egy
robusztus faxgép, nincs kézibeszélôje és üzenetrögzítôje. A
készülék egy fax és egy HP DeskJet házasságából született.
Nyomtatórésze tehát tintasugaras. Ezzel a hôpapírból eredô
összes hátrányt kiküszöbölték. Vágómû helyett persze
lapadagoló kell, de az van a DeskJetnek. A nyomtatóból
adódóan a készülék nyomtatási felbontása 300x300 dpi,
másoláskor is ezt tudja produkálni A4-es, letter vagy legal
formátumú lapokon. A faxrész majd mindent tud, amit illik.
Lapmemóriája 12 lapos, de 132 lapig bôvíthetô. Ha kifogy a
festékpatron, van elég idô a cserére, a dokumentumok a
memóriába jönnek. Az átvitelt ECM (hibajavító mód)
támogatja. Ennek a gépnek egy kicsit döntve van a
kezelôpanelje, de nem eléggé, így ezt is egy kicsit
felülrôl kell nézni. A masina nagy tömegû fax adás-vételére
ajánlható. Elônye, hogy az általa kinyomtatott anyagot nem
kell fénymásolni hosszabb tárolás esetén.
@VRicoh@N
Az Austroprint hozta a hatalmas Ricoh-választékot.
Az RF-05 a legegyszerûbb Ricoh. Hívómûje nincs, így a
csavarral biztosított fedlap alá bújtatott csatlakozóba egy
telefont is be kell dugni. Alig van valami a kezelôlapon,
de van egy olyan LED, amely ennél a masinánál igen fontos:
kigyulladása jelzi azt, hogy a dokumentum a helyén van.
Rájöttek a konstruktôrök, hogy amikor az ember betuszkolta
a nyílásba a papírt, és indítani akarja, akkor még nincs
befejezve a feladat, addig kell tovább gyömöszölni, míg a
kis LED felvillanással nem nyugtázza küzdelmünket. Nem
dramatizálok, akad benne a papír, és az elsô akadás -- nem
úgy mint a többi gépnél -- még nem jelenti a papír
megfelelô behelyezését. A kezelôpanelen a start és copy
gombokat különválasztották, így három fôgombja van.
Praktikus, hogy a papírtámasztó tálcát elôre lehet hajtani
a kezelôpanelre, így védi azt. Sajnos a középsô részén van
egy kivágás, így a kezelôpanel alsó részén középen fedetlen
marad néhány gomb -- semmi sem lehet tökéletes. A
papírletépô hely pedig egyenesen használhatatlan, írhatnám
úgy is, hogy nincs. A gép jelzi egy szaggatott vonallal,
hogy hol kell letámadni egy ollóval a kifele tekeredô
anyagot. Nem túl barátságos megoldás.
Az RF-06-os sokban hasonlít a kistestvérére. Amivel
bôvítették, az a hívómû és egy kijelzô. A kezelôpanel
annyira döntött, hogy kényelmesen nyomogathatók a gombok,
jól olvasható a kijelzô. Sajnos örökölte a papírt le nem
vágó és a letépést se segítô kialakítást. A dokumentum
behelyezése ebbe a készülékbe nem problémás, így a sikeres
bedugást visszajelzô LED eltûnt a kezelôpanelrôl. Több gomb
öleli körül a hívómûvet, mert ha már tettek bele egy hívót,
akkor ezt némi szolgáltatásbôvítéssel is egybekötötték.
Az RF-08-as ugyanez szürkében -- mondhatnánk.
Igazságtalanok lennénk. A hívómûvét módosították,
kigyomlálták az egygombos hívórészt, cserébe a kétgombos
hívórész duplájára növekedett. Az ára viszont hatalmasat
ugrott. Érthetetlen. Lehet, hogy nem találtam meg azt, ami
új ebben a faxban az elôzôekhez képest. Ennyi pénzért már
belefért volna egy levágó. Igaz, a doksi egy helyen írja,
hogy ""... és levágja a papírt". Sajnos a gép magyarul nem
tud, a dokumentáció pedig magyar nyelvû. Marad a
tépelôdés. Egy adat, amit lekérdezhetünk ettôl a típustól
kezdôdôen: a küldött, illetve vett lapok száma.
Talán majd a 85-ös! Ezen már minden megváltozott. A papír
mozgási iránya keresztirányú, így baloldalt fut ki az
eredmény és a betett dokumentum egyaránt. A
dokumentumolvasó fölött, egy kis nyitható ""hídon" van a
kezelôpanel. A feliratok és a szervízben beállított
társalgási nyelv itt a spanyol, így elég nehezen
boldogultam a készülékkel. A nem túl jó, de magyar nyelvû
dokumentáció német feliratokra hivatkozik (lásd még
Murphy). A szöveg megemlíti, hogy a géphez soros vonalon
keresztül nyomtató is kapcsolható, és azon tökéletesen
jelennek meg a faxok. A soros kimenetet nem találtam. Mint
kiderült, Európába ezt a változatot nem szállítják. A
készülék saját, belsô nyomtatója is szépen rajzol, de
sajnos halványan, hiába kísérleteztem a különbözô
sötét-világos beállításokkal.
Egy érdekes szolgáltatást építettek bele. Kimenô üzenetet
tud félvezetôs tárolójában rögzíteni, így értesíthetjük az
ellenállomást, hogy ez egy fax-készülék. (Ha esetleg az ezt
követô sípoló hangról nem jönne rá az, aki nekünk faxot
akar küldeni.) A dokumentáció szerint az utolsó 10 hívott
számot tárolja, és ezek ismételhetôk, valamint ismeri az
utánküldés funkciót. Összegezve: a masina sokat tud, de az
átkos körülmények miatt (dokumentáció és spanyolul
nemtudás) nem tudta kibontakoztatni erényeit.
Az 550-esnél már nem lehet gond, a magyar dokumentáció egy
fokkal jobb, a benne hivatkozott német szövegek helyett
angol feliratok találhatók a gépezeten, de az üzenetek
nyelve német és a doksi is német szövegekre hivatkozik.
îme: azért néha egyezik valami (stimmel something)! Az
alapbeállításon is javítottak. Míg az elôzô Ricoh masinák
számkódos menüvel rendelkeznek, itt emellett hajlandó
végigballagni a lehetôségeken -- barátságosabb, mint a
többi. Persze itt is van olyan dolog, amin fennakadtam. A
kimeneti adáslista, annak ellenére, hogy sikeres volt az
átvitel, tartalmaz egy háromsoros hiba-jelmagyarázatot.
@VSamsung@N
A Kventa egy Samsung masinával látott el bennünket. A
készüléknek ívelt fedlapos kezelôpanelje van, hasonló
gondjaim voltak vele, mint a Canonnal, nevezetesen a
kezelôpanel döntési szöge kissé elônytelen volt. A kijelzô
kontrasztos, laposabb szögbôl is jól látható, sajnos a
díszmaszk takarja az alsó sor alsó felét, így fölé kell
hajolnunk, ha kíváncsiak vagyunk a kiírásra. Volt egy kis
problémám az egygombos hívásbillentyûzet kialakításával is.
A vékony gombocskák normál szélességûek, de ha nem találunk
a közepükbe, akkor jobbra-balra nyeklenek-nyaklanak, azt
hinné az ember, hogy a gombok két oldala más funkciót rejt.
Ezt támasztja alá a feliratgrafika is. De nem így van!
Minden egyes gomb, bárhol is nyomjuk meg, bárhogy is
bicsaklik, egy hívást kezdeményez, és nem kontakthibás! A
készülék szolid kivitelû, a középkategória nem hivalkodó
példánya.
@VToshiba@N
Ez a gép, melyet a Toshiba küldött hozzánk, egy nagyágyú.
A masinában egy lézernyomtató dohog. Ennek megfelelô a
teljesítménye és az ára. Még másolóként is kiválóan lehet
használni. A kialakítás emlékeztet a két nagy Ricohra:
papírfutás keresztben, kezelôpanel a scanner felett, mint
egy parancsnoki híd. Kijelzôje 4x20 karakteres, erre már
sokminden kifér, akár tízféle nyelven. Sajnos ezek között a
magyar nem szerepel. Nagyon zavaró, hogy az egyszerû,
sokszor szükséges dokumentumtípus/felbontás beállítás csak
a menübôl végezhetô el. A menüpontok elôhívása
számvezérléses, a számokat egy menüfát ismertetô helplap
kinyomtatása után viszonylag könnyen meg tudjuk adni. A
készülék extra szolgáltatása a részlegkódhasználat. A
faxolás megkezdése elôtt -- ha ez az üzemmód be van állítva
-- meg kell adni a részlegkódot. A listákat
részlegkódonként készíti, így azokat elszámolásra is lehet
használni. Az átviteli rész mindenféle adatátviteli módot
ismer, a hibák ellen az ECM védi. Nagyon kellemes a
használata. Összegezve: központi faxként kiváló lehet.
@VÖsszefoglalás@N
A távmásoló-teszt objektív mérés híján erôsen szubjektív.
Ennek problémáit felvállalom azzal, hogy szubjektivitásomat
a mûszaki adatokkal próbáltam korlátozni. A tervezett
mérésekhez a Consultronics faxmérô automatát szerettem
volna megkapni. Nem sikerült. A PTF mérôlaboratóriumában is
mérhettem volna, de oda nem akartam becipelni az összegyûlt
faxokat -- érthetô okokból.
A táblázat elkészítéséhez minden fax minden fellelhetô
adatát kibogarásztam a dokumentációkból. Némelyikhez csak
egy elég gyatra, magyar fordítású, stencilezett anyag
érkezett, de volt teljesen korrekt, magyar nyelvezetû,
fûzött doksi is: Brother, Intec-Panasonic. A dokumentáción
azért lovagolok ennyit, mert nem távközlési mérnökök kezébe
kerülnek a nem is olcsó masinák. Ha a kezelô nem érti meg
az egyes funkciók beállítását, akkor hibás mûködés lehet az
eredmény -- ami másokat is zavar --, vagy egyszerûen a
szolgáltatások egy része mintha benne sem lenne a gépben,
mert nem tudják beállítani.
A gyengének minôsített faxok nem jelentenek használhatatlan
masinákat! Ezek a gépecskék nem ""dobd el" gépek, hanem
egyszerûen csak keveset tudnak. Ezek is jól elküldik és
veszik a faxokat, de ezen felül semmit nem nyújtanak. A
nyomtatási minôségük általában elfogadható, sôt volt olyan
gép, amelynél ezek az egyszerûbb szerkentyûk is jobbat
produkáltak!
@VCHIP-TIPP@N
A végértékelés során három masina ért el jó/kiváló
értékelést. Lehet, hogy nagyon szigorú szemmel vizsgáltam a
gépeket, de nem találtam olyat, amelyben minden tökéletes
lenne. Ez persze természetes, hiszen egy gép konstruálása
mindig mûszaki-kereskedelmi-gazdasági optimumkeresés,
nyakonöntve a tervezôgárda lelkivilágával. A három gép
közül kell választani. A CHIP-TIPP-et jelképezô almát
mindig nehéz odaítélni. Ez a teszt egyik legnehezebb
pillanata. Ha a bombázó Toshiba kapja, akkor azt mondják --
teljesen jogosan -- annyiért könnyû és mindig a legdrágább
gyôz, mert ô tudja a legtöbbet. Toshiba ezzel kiesett.
Maradt két gép, a Canon és a Brother 390DT. Ezek
majdhogynem fej-fej mellett végeztek.
Bár a Canon kezelôpanelja közepes minôsítést kapott, az
egyéb szempontok szerint a masina nagyon jó. A hônyomtatós
telefaxok között ennak a gépnek volt kiváló a nyomtatási
eredménye. A szolgáltatások körében a Brother nagyobbik
gépe mindent tud, sôt van benne lekérdezhetô üzenetrögzítô
is. Végül is az ár döntött a két készülék versenyében: a
Canon faxa másfélszer drágább, de ennyivel nem tud többet.
îgy a Brother 390DT gép kapta a CHIP-TIPP-et, hiszen az ár
is lényeges szempont.
@KKrizsán György@N
@VNemzetközi szabványok@N
A szabványokat egy nemzetközi szervezet, az International
Consultative Committee for Telegraphy and Telephony,
közismertebb nevén a CCITT ajánlja. A jelenleg használatos
távmásoló szintek a G2 és a G3. Ezek általánosságban szólva
egy lap átvitelének sebességét jelölik.
A faxok különbözô kódolási technikákat is alkalmaznak. Itt
csak a legelterjedtebbeket, a CCITT T.4 szabvány
szerintieket soroljuk fel: az egydimenziós módosított
Huffmann (MH), a kétdimenziós, módosított READ (MR), és a
tiszta kétdimenziós duplán módosított READ (MMR).
Az MH-eljárásnál a készülék 15 másodperces ""ismerkedés""
-- tehát kapcsolatteremtés és ellenôrzés -- után 30
másodperc alatt átküldi a az ellenállomáson lévô faxnak a
lapot, majd 5 másodperc szükséges a vétel nyugtázására. (A
lapra is van szabvány. Az etalon lap a CCITT 1. tesztlap
nevet viseli.) Az MR-módusnál a körítés megegyezik, de a
lap átküldése már 20 másodperc alatt is megtörténhet. Az
MMR rövid protokoll használata esetén a bevezetô 8
másodpercre rövidül, a lap átküldésére 12 másodpercet
szentelnek a masinák, majd a búcsú csupán 2 másodpercet
vesz igénybe. Ezek az adatok 9600 bps adatátviteli sebesség
esetén érvényesek. (A fentieken kívül léteznek más, de nem
általánosan elterjedt vadhajtások.)
@VFaxnik serege -- avagy az engedélyeztetés@N
A távmásoló készülékekre van egy a nemzetközi ajánlás
követô magyar szabvány (MSZ-17-059). Van egy PTF-ünk, amely
cerberusként ügyel a szabvány követelményeinek betartásán.
Akik végigkövették modemes sorozatunkat, azok
megismerkedhettek a modemengedélyeztetési procedúrával. A
faxok területén hasonló az eljárás -- nagy üzlet
(természetesen nem a vevôknek). Azt mindenki megérti, és
nem apellál ellene, hogy a posta védje az olyan-amilyen
hálózatát, hogy legalább a ráakasztott készülékek ne
rontsák tovább az állapotokat. De sokak számára -- így
nekünk is -- érthetetlen: miért van szükség arra, hogy a
készülék bizonyos naplózási adatokat képes legyen 168 órán
át tárolni (2.4. paragrafus). Ha a vevônek nem tetszik egy
ilyen készülék, nem veszi meg. Lehet, hogy naplót se akar
készíteni, hiszen a naplózást általában ki lehet kapcsolni.
A másik problémás elôírás a készülékazonosító. Teljesen
jogos álláspont a PTF-é, miszerint hamisítási lehetôséget
eredményez a készülék kódszámadójának átprogramozása, így
ezt csak szervizes szakember végezheti el. Bombaüzlet egy
telefonszám-változás után -- a szervizeseknek. Ehhez a
titkolózáshoz persze a világon mindenütt az e korlátozás
nélkül gyártott és forgalmazott készülékeket át kell
alakítani (buherálni, fusizni, gányolni...), hogy a PTF-nek
megfeleljenek. Ha valaki faxszal akar visszaélni, akkor
erre rengeteg egyszerû módja lehet. A faxon nem lehet
eredeti aláírást küldeni, hiszen ami megérkezik, az
másolat! Emiatt könnyen hamisítható egy aláírás, például
ollózással vagy szkenneléssel. Tippeket adok? Nem, csak
felhívom a faxolók figyelmét a lehetôségre, ezért célszerû,
telefonon megbeszélni a megrendelést, szerzôdést, amit
azután faxon átküldenek. îgy már védve leszünk egy
esetleges aláhamisítástól. Nos, ezek után mi jelentôsége
van az állomásazonosító bonyolult és eltitkolt átállítási
lehetôségének?
A bevizsgálás természetesen nem ingyenes, nem gyors, s
mindennek költségeit a vevôk fizetik -- az árban. Sok cég
ezért kihagyja a PTF-et, és hatósági adóbefizetést jelzô
címkével nem rendelkezô -- így olcsóbb -- faxokat kínál.
Ezek azonosítója persze állítható, a mûvelet leírása
megtalálható az általában angol nyelvû gépkönyvben. S van
egy másik lehetôség arra, hogy egy cég olcsó faxot
hirdessen akármelyik újságban: nem írja oda az
üzembehelyezés díját. Ez utóbbi tízezer forintig is
terjedhet, így azután könnyû olcsó készülékkel becsalogatni
a vevôt. Ha azután a megfogott ""madár" nem menekül át az
utca túloldalán levô boltba, ahol ugyan drágább a készülék
kétezer forinttal, de olcsóbb az üzembehelyezés
négyezerrel, akkor megnyerték a csatát -- de talán nem a
háborút.